Содержание
- Итак, примерная вводная часть сочинения на немецком
- Теперь какие выражения могут вам понадобиться для написания основной части с аргументами «за и против»?
- Теперь выражаем мнение и выдвигаем какое-либо решение проблемы в заключительной части
- Выражения, которые можно использовать в ходе написания сочинения на немецком
Написание сочинения на немецком языке — обязательное задание на многих экзаменах. Мы поговорим как подготовиться к написанию эссе на экзамене C1+Beruf. Структура, словарь и пример текста.
На экзамене C1+Beruf вам дадут 2 темы. Вам нужно будет выбрать одну из них и написать по ней сочинение.
В этой статьей я дам вам подсказки, которые вы сможете потом использовать при написании своего собственного сочинения на немецком — и неважно на какой экзамен вам нужно будет его написать…
- Сочинение должно соответствовать выбранной теме и полностью ее раскрывать.
- Необходимо структурировать сочинение и для этого пригодятся roten Faden (zunächst, anschließend, abschließend). А также, писать нужно с соблюдением абзацев.
- Сочинение должно состоять из вводной, основной и заключительной части.
- Текст должен содержать аргументы «за и против», а также ваше обоснованное мнение по теме. Schreiben C1+Beruf также подразумевает под собой использование в письме профессиональной бизнес-лексики, соответствующей уровню С1 в немецком языке.
Итак, примерная вводная часть сочинения на немецком
- Ich wurde von unserem Geschäftsführer gebeten, mich schriftlich zum Thema «…» zu äußern. (мой шеф попросил меня выразить свою точку зрения по теме „….“ в письменном виде.)
- Der Geschäftsführer unserer Firma plant …. . Er hat mir mitgeteilt, dass er …. . Ausgehend davon möchte ich in diesem Schreiben meinen eigenen Standpunkt dazu darlegen. (Шеф нашей фирмы планирует….. Он сообщил мне…… Исходя из этого я хотел бы в этом письме выразить свое личное мнение/дать оценку по данной теме)
- Zunächst möchte ich die Vorteile (der neuen Außenstelle) erläutern. — Прежде всего я хотел бы озвучить преимущества (нового филиала…)
- Anschließend nenne ich die möglichen Nachteile der Idee meines Geschäftsführers. — Затем я назову возможные недостатки идеи моего шефа.
- Abschließend begründe ich meine eigene Position zu dieser Situation. — В заключение я объясню свою личную позицию/точку зрения по поводу этой ситуации.
Теперь какие выражения могут вам понадобиться для написания основной части с аргументами «за и против»?
Аргументы ЗА:
- Bei den Vorteilen möchte ich folgende Punkte nennen: 1…, 2… 3… Und jetzt werde ich diese Punkte erklären/ausführlich beschreiben. …… (В качестве преимуществ я хотел бы перечислить следующие пункты:1..,2..,3… А сейчас я разъясню/детально опишу эти пункты.)
Аргументы ПРОТИВ:
- Zu den Nachteilen gehören: 1…, 2… 3… (К недостаткам относятся …..)
- Abgesehen von den allen schon genannten Vorteilen gibt es auch einige Nachteile und nun möchte ich die erläutern. (Несмотря на все уже названные преимущества существуют также и некоторые недостатки и сейчас я их хотел бы разъяснить.)
Теперь выражаем мнение и выдвигаем какое-либо решение проблемы в заключительной части
- Aus der Diskussion der Vor-und Nachteile möchte ich nun meine Meinung (Ansicht) und mögliche Lösungen formulieren. (Теперь, исходя из рассуждений о плюсах и минусах, я хотел бы сформулировать свою точку зрения и возможные пути решения).
- Nun hätte ich gerne meine Position zu dieser Idee… dargestellt. Meines Erachtens ist… (Теперь я хотела бы выразить свою позицию по поводу данной идеи.. На мой взгляд…)
- Ich schlage daher vor…. (В связи с этим я предлагаю…)
Выражения, которые можно использовать в ходе написания сочинения на немецком
- Unter dem Begriff «…» versteht man, dass… — под термином «…» имеется ввиду то, что..
- Es ist selbstverständlich, dass… — Само собой разумеется, что
- sich zum Thema «…» äußern. — высказаться по теме «…»
- ausgehend davon… — исходя из этого...
- abgesehen davon (von etwas) … — не смотря на это …
- Vor- / Nachteile nennen, erläutern, begründen, darlegen — Плюсы/минусы назвать, разъяснить, обосновать, изложить
- Das steht außer Frage, dass … — само собой разумеется, что../это вне всякого сомнения, что…
- eigene Position/Ansicht zu etwas begründen — обосновать собственную позицию/мнение по отношению к чему-л.
- eigene Meinung/Ansicht darstellen — выражать собственное мнение/точку зрения
- ebenso = auch — также
- nun = jetzt — теперь
- die Punkte ausführlich beschreiben — Пункты детально описать/расписать
- Ich lege große Wert auf… — Я придаю большое значение ….
- Dies könnte für uns bedeuten, dass… — Это могло бы для нас значить, что….
- Um dies zu kompensieren,…. — чтобы это компенсировать…
- «etwas» ist nicht vorgesehen — «что-то» не предусмотрено
- Aus «etwas» ergibt sich das Problem, dass…. — Вследствии/из-за чего-л появляется проблема того, что…
- Hier stellt sich die Frage, ob… — Здесь встает вопрос…
- etwas in Kauf nehmen — пойти на что-либо/ смириться с
- vor allem — прежде всего
- gewichtige Nach-/Vorteile — весомые минусы и плюсы (аргументы против и за)
- bereits = schon — уже
- Wie oben bereits dargelegt, … — Как уже было выше изложено…
- etwas in Anspruch nehmen — воспользоваться чем-л.
- eventuell — скорее всего
- zusätzlich — дополнительно, к тому же
- Ich bin zuversichtlich, dass…. — Я уверен(а), что
- Das führt zu… — это ведет к...
П.с. при написании вашего сочинения на немецком языке на экзамене C1, не заходите за поля для экзаменатора, иначе это зашедшее за поле слово будут считать ошибкой =(.
Источник: http://lifeistgut.com/pishem-sochineniya-na-nemeckom/