Что такое составные слова а немецком языке

Особенность немецкого языка — составлять слова. Немцы играют в слова, как в кубики. Там, где русский употребил бы отдельное определение, немец часто скажет одним словом.

550/двусложные слова это примеры

Сравните:

  • der Wintersport (Winter + Sport) – зимний спорт (зима + спорт),
  • der Hauptbahnhof (Haupt + Bahn + Hof) – главный железнодорожный вокзал (глава + железная дорога + двор).

На первый взгляд такое длинное слово может испугать, но на самом деле это довольно удобно. Главное: воспринимайте (и выговаривайте) подобное слово по частям, как несколько отдельных слов, тогда с ним легко будет справиться.

Какого рода будет составное слово, какой артикль оно получит? Род определяется по последнему слову – по „паровозику»:

  • das Benzin + der Preis = der Benzinpreis (цена на бензин),
  • das Bier + die Flasche = die Bierflasche (пивная бутылка).

В некоторых составных словах используется специальная связка -(e)s или (реже) -(e)n:

  • der Liebling + die Speise = die Lieblingsspeise (любимый + еда = любимая еда),
  • die Wirtschaft + die Krise = die Wirtschaftskrise (экономический кризис),
  • der Bauer + das Haus = das Bauernhaus (крестьянский дом, дом крестьянина),
  • das Ohr + die Schmerzen = die Ohrenschmerzen (ушные боли, боли в ушах).

В одном слове совсем не обязательно должны встретиться два существительных, возможны и другие сочетания:

  • rasieren (брить) + der Apparat = der Rasierapparat (бритва),
  • hoch (высокий) + das Haus = das Hochhaus (высотный дом),
  • außen (внешний) + die Politik = die Außenpolitik (внешняя политика),
  • vor (перед) + der Name (фамилия) = der Vorname (имя).

Интересной особенностью немецкого языка является присоединение к одному определяемому слову сразу двух определяющих его слов-вариантов:

  • West– und Osteuropa – Западная и Восточная Европа,
  • an– und abstellen – включать и выключать.

Источник: http://www.de-online.ru/index/sostavnye_slova/0-56

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector