Вводные слова в немецком языке — для рассказа, эссе, сочинения, диалога

Не являясь членом предложения вводные слова (Schaltwörter) как в русском, так и в немецком языке, выражают отношение говорящего к сообщаемому.

вводные слова для эссе

Вводные слова, строго говоря, могут быть даже и не одним словом, а целой фразой. С их помощью язык становится более эмоционально окрашенным, особо распространены они в разговорной речи.

В целом, употребление вводных слов в немецком и русском языках почти идентичны. Но есть одно существенное различие:

  • в русском языке вводные слова почти всегда обособляются (выделяются запятыми), например: Вводные слова, кстати, не всегда стоят в начале предложения.
  • в немецком языке, напротив, выделение вводного слова запятыми происходит довольно редко: Schaltwörter stehen übrigens nicht immer am Satzanfang.

Самые популярные вводные слова:

  • Sozusagen — Так сказать
  • Offen gesagt — Откровенно говоря
  • Ehrlich gesagt — Честно говоря
  • Es versteht sich von selbst — Само собой разумеется
  • Überhaupt — Вообще
  • Auf jeden Fall — В любом случае Außerdem — Кроме того
  • Möglicherweise — Может быть
  • Wahrscheinlich — Скорее всего
  • Übrigens — Кстати, к слову
  • In der Tat — На самом деле
  • Tatsächlich — Действительно
  • Soweit ich weiß — Насколько мне известно
  • Streng genommen — Строго говоря
  • Natürlich — Конечно
  • Zusammenfassend — Подытоживая
  • Wirklich — Действительно
  • Selbstverständlich — Естественно, разумеется
  • Erstens — Во-первых Zweitens — Во-вторых
  • Drittens — В-третьих Zum Beispiel — Например Eigentlich — Собственно (говоря) Leider — К сожалению, увы
  • Zusammenfassend — В общем
  • Meiner Meinung nach — По моему мнению
  • Gott sei Dank — Слава Богу
  • Einerseits — С одной стороны Andererseits — С другой стороны

Источник: http://www.de-online.ru/news/vvodnye_slova_v_nemeckom_jazyke/2014-01-23-214

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector